Ejemplos de Italianismos

Inicio » Clases de Español » Italianismos

Se conocen como italianismos a una serie de palabras en el idioma español que tienen su derivación de una palabra italiana. Por eso también se le conoce como extranjerismo. Es decir, son palabras que durante su uso se fueron adaptando al idioma gracias a una serie de intercambios de carácter cultural a lo largo de la historia.

El intercambio cultural que se ha dado por parte de Italia hacia países de habla hispana durante toda la historia ha sido muy intenso, sobre todo en el periodo que se conoce como Renacimiento. En esa época las bellas artes y la cultura tuvieron un gran impulso y proliferación por todo el mundo partiendo de las aportaciones propias de los italianos.

En ese periodo en particular de la historia es cuando se da un mayor intercambio cultural entre España e Italia, lo que derivó entre otras cosas, a la generación de una serie de italianismos en el idioma español. Además, con anterioridad y al ser ambos países potencias navales, a partir de un intercambio comercial frecuente se dio también un intercambio idiomático.

En el caso de los italianismos que han venido adoptando otros países de habla hispana, cobra especial interés el de Argentina que ha sido uno de los países que más ha adoptado este tipo de extranjerismos a tal grado de que una inmensa cantidad de palabras de este tipo son de carácter coloquial.

No hay que olvidar también que muchas palabras en el español tienen su raíz semántica en el latín que en una época fue la lengua madre y culta, sobre todo en la Edad Media.

Más de 100 ejemplos de italianismos:

  1. Acuarela: tipo de pintura (del italiano "acquarella")
  2. Adagio: lento (del italiano "adagio")
  3. Alarma: del italiano "allarme"
  4. Alerta: situación que indica precaución sobre algo
  5. Arpegio: sucesión de los sonidos de un acorde (del italiano "arpeggio")
  6. Atacar: abalanzarse o lanzarse hacia algo
  7. Atenti: estar atentos
  8. Avanti: adelante
  9. Bacán: que posee dinero o es de buena posición
  10. Bagallo o bagayo: persona de aspecto feo

Son palabras italianas aceptadas en español.

  1. Bagatela: composición de música generalmente romántica
  2. Balcón: del italiano "balcone"
  3. Bancarrota: quiebra, ruina (del italiano "bancarotta")
  4. Bicoca: objeto valioso comprado a bajo precio (del italiano "bicocca")
  5. Birra: cerveza
  6. Bardo, balurdo, bardear: provocar a alguien para genera una pelea, controversia, problema o lío.
  7. Bamboche: monigote
  8. Berreta: objeto de mala calidad
  9. Batifondo: desorden
  10. Bochar: reprobar. Generalmente se aplica a un examen
  11. Bochinche: generar ruido
  12. Bodrio: aburrimiento
  13. Brújula: del italiano "bussola"
  14. Busarda: panza o vientre prominente
  15. Capo: jefe
  16. Capricho: antojo (del italiano "capriccio")
  17. Caro/a: querido, querida
  18. Careta: persona hipócrita
  19. Caricatura: sátira (del italiano "caricatura")
  20. Carnaval: del italiano "carnevale"

  1. Catramina: se aplica generalmente a automóviles que presentan un mal funcionamiento
  2. Casino: del italiano "casino"
  3. Cazzo: carajo
  4. Charlar: conversar (del italiano "ciarlare")
  5. Charlatán: que habla mucho (del italiano "ciarlatano")
  6. Chata: persona oportunista
  7. Chau (Ciao): adiós
  8. Centinela: guardián, vigilante (del italiano "sentinella")
  9. Cheto: persona de un elevado nivel socioeconómico que hace alarde de su condición
  10. Chicato: individuo que no posee buena visión. Se aplica a las personas miopes (que no ven con nitidez a la distancia)
  11. Chito: orden coloquial para que una persona haga silencio.
  12. Chusma: gente de bajo estrato social (del italiano "ciüsma")
  13. Confeti: del italiano "confetti"
  14. Copetín: tipo de comida vespertina
  15. Coronel: alto mando militar (del italiano "colonnello")
  16. Cortejar: seducir (del italiano "corteggiare")
  17. Covacha: escondite
  18. Cucha: sitio donde duermen mascotas (gatos o perros)
  19. Cúpula: bóveda (del italiano "cupola")
  20. Cuore: palabra que se utiliza para dirigirse a una persona por la que se tiene un sentimiento amoroso.
  21. Curda: borrachera
  22. Deschavar: develar algo que se encontraba oculto
  23. Diseñar: del italiano "disegnare"
  24. Dueto: dúo (del italiano "duetto")
  25. Enchastre: mancha o suciedad difícil de quitar
  26. Escabio: hace referencia al consumo de bebidas alcohólicas
  27. Escaramuza: batalla breve y sin relevancia (del italiano "scaramuccia")
  28. Escopeta: arma (del italiano "schioppetto")
  29. Escrachar: dejar en evidencia a algo o a alguien
  30. Espagueti: tipo de pasta (del italiano "spaghetti")
  31. Espiedo (Spiedo): forma de cocinar carnes rojas o blancas
  32. Estrolar: golpearse contra algo
  33. Estropear: del italiano "stroppiare"
  34. Facha: persona de aspecto elegante y bonito. Generalmente se aplica este término a hombre y no a mujeres
  35. Falopa: droga (de mala calidad)
  36. Festejar: celebar un acontecimiento (del italiano "festeggiare")
  37. Festichola: fiesta informal
  38. Fiaca: pereza
  39. Fiasco: malogrado (del italiano "fiasco")
  40. Filo/a: novio o novia
  41. Fragata: barco de guerra (del italiano "fregata")
  42. Gamba: puede hacer referencia al uso de sus piernas para esquivar algo. En este sentido generalmente se emplea para referirse a una persona que utiliza sus piernas por ejemplo un jugador de fútbol que gambetea (esquiva la pelota)
  43. Gaceta: periódico (del italiano "gazzetta")
  44. Gamba: pierna (del italiano "gamba")
  45. Grafiti: del italiano "graffiti"
  46. Grotesco: extravagante (del italiano "grottesco")
  47. Góndola: estantes de un mercado, tienda o supermercado
  48. Groso: expresión rioplatense que se refiere a persona gruesa. También puede significar persona de gran estima o que tiene características de admirar
  49. Gueto: barrio marginal (del italiano "ghetto")
  50. Guarda: palabra que se emplea para indicar cuidado o que existe cierto peligro
  51. Laburo: trabajo o empleo
  52. Ladri: ladrones o impostores
  53. Lasaña: plato de pasta (del italiano "lasagna")
  54. Linyera: pordiosero o persona sin recursos que vive en la vía pública
  55. Mafia: del italiano "mafia"
  56. Malandrín o maladra: travieso. Se refiere generalmente a un niño
  57. Manyar: comer
  58. Menefrega: sin importancia. No me importa nada
  59. Mina: mujer
  60. Minga: algo de poco valor o de poca importancia
  61. Minuta: comida rápida
  62. Morfar: comer
  63. Mufa: mal humor
  64. Muleto: ayuda que proviene de algo artificial
  65. Novela: relato (del italiano "novella")
  66. Ópera: obra dramática y musical (del italiano "opera")
  67. Parlar: hablar
  68. Pesto: tipo de salsa. También significa golpear (pestear)
  69. Piano: instrumento musical (del italiano "pianoforte")
  70. Pibe: muchacho, niño o adolescente
  71. Piloto: que conduce una embarcación o aeronave (del italiano "piloto")
  72. Pizza: alimento (del italiano "pizza")
  73. Punga: ladrón sin arma
  74. Qualunque: cualquier o cualquiera
  75. Racconto: contar o recontar hechos
  76. Rotonda: del italiano "rotonda"
  77. Salute: salud
  78. Sanata: mentira o engaño
  79. Soneto: composición poética (del italiano "sonetto")
  80. Tuco: salsa de tomate
  81. Vendetta: venganza
  82. Yeta: de mala suerte o mal augurio

Sigue leyendo:

¿Cómo citar? Figueroa,V. & Del Moral, M. (s.f.). Ejemplos de Italianismos.Ejemplo de. Recuperado el 13 de Junio de 2024 de https://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/4534-ejemplo_de_italianismos.html

Escrito por:
Victor Humberto Clemenceau Figueroa
Licenciatura en Filosofía
Universidad Abierta de México
Editado por:
Mauricio del Moral Durán
Master en Comunicación
Universidad Intercontinental
Creado el: 2017-06-26
Última modificación: 2019-09-12

Deja un comentario


Acepto la política de privacidad.