Ejemplos de Italianismos
Se conocen como italianismos a una serie de palabras en el idioma español que tienen su derivación de una palabra italiana. Por eso también se le conoce como extranjerismo. Es decir, son palabras que durante su uso se fueron adaptando al idioma gracias a una serie de intercambios de carácter cultural a lo largo de la historia.
El intercambio cultural que se ha dado por parte de Italia hacia países de habla hispana durante toda la historia ha sido muy intenso, sobre todo en el periodo que se conoce como Renacimiento. En esa época las bellas artes y la cultura tuvieron un gran impulso y proliferación por todo el mundo partiendo de las aportaciones propias de los italianos.
En ese periodo en particular de la historia es cuando se da un mayor intercambio cultural entre España e Italia, lo que derivó entre otras cosas, a la generación de una serie de italianismos en el idioma español. Además, con anterioridad y al ser ambos países potencias navales, a partir de un intercambio comercial frecuente se dio también un intercambio idiomático.
En el caso de los italianismos que han venido adoptando otros países de habla hispana, cobra especial interés el de Argentina que ha sido uno de los países que más ha adoptado este tipo de extranjerismos a tal grado de que una inmensa cantidad de palabras de este tipo son de carácter coloquial.
No hay que olvidar también que muchas palabras en el español tienen su raíz semántica en el latín que en una época fue la lengua madre y culta, sobre todo en la Edad Media.
Más de 100 ejemplos de italianismos:
- Acuarela: tipo de pintura (del italiano "acquarella")
- Adagio: lento (del italiano "adagio")
- Alarma: del italiano "allarme"
- Alerta: situación que indica precaución sobre algo
- Arpegio: sucesión de los sonidos de un acorde (del italiano "arpeggio")
- Atacar: abalanzarse o lanzarse hacia algo
- Atenti: estar atentos
- Avanti: adelante
- Bacán: que posee dinero o es de buena posición
- Bagallo o bagayo: persona de aspecto feo
- Bagatela: composición de música generalmente romántica
- Balcón: del italiano "balcone"
- Bancarrota: quiebra, ruina (del italiano "bancarotta")
- Bicoca: objeto valioso comprado a bajo precio (del italiano "bicocca")
- Birra: cerveza
- Bardo, balurdo, bardear: provocar a alguien para genera una pelea, controversia, problema o lío.
- Bamboche: monigote
- Berreta: objeto de mala calidad
- Batifondo: desorden
- Bochar: reprobar. Generalmente se aplica a un examen
- Bochinche: generar ruido
- Bodrio: aburrimiento
- Brújula: del italiano "bussola"
- Busarda: panza o vientre prominente
- Capo: jefe
- Capricho: antojo (del italiano "capriccio")
- Caro/a: querido, querida
- Careta: persona hipócrita
- Caricatura: sátira (del italiano "caricatura")
- Carnaval: del italiano "carnevale"
- Catramina: se aplica generalmente a automóviles que presentan un mal funcionamiento
- Casino: del italiano "casino"
- Cazzo: carajo
- Charlar: conversar (del italiano "ciarlare")
- Charlatán: que habla mucho (del italiano "ciarlatano")
- Chata: persona oportunista
- Chau (Ciao): adiós
- Centinela: guardián, vigilante (del italiano "sentinella")
- Cheto: persona de un elevado nivel socioeconómico que hace alarde de su condición
- Chicato: individuo que no posee buena visión. Se aplica a las personas miopes (que no ven con nitidez a la distancia)
- Chito: orden coloquial para que una persona haga silencio.
- Chusma: gente de bajo estrato social (del italiano "ciüsma")
- Confeti: del italiano "confetti"
- Copetín: tipo de comida vespertina
- Coronel: alto mando militar (del italiano "colonnello")
- Cortejar: seducir (del italiano "corteggiare")
- Covacha: escondite
- Cucha: sitio donde duermen mascotas (gatos o perros)
- Cúpula: bóveda (del italiano "cupola")
- Cuore: palabra que se utiliza para dirigirse a una persona por la que se tiene un sentimiento amoroso.
- Curda: borrachera
- Deschavar: develar algo que se encontraba oculto
- Diseñar: del italiano "disegnare"
- Dueto: dúo (del italiano "duetto")
- Enchastre: mancha o suciedad difícil de quitar
- Escabio: hace referencia al consumo de bebidas alcohólicas
- Escaramuza: batalla breve y sin relevancia (del italiano "scaramuccia")
- Escopeta: arma (del italiano "schioppetto")
- Escrachar: dejar en evidencia a algo o a alguien
- Espagueti: tipo de pasta (del italiano "spaghetti")
- Espiedo (Spiedo): forma de cocinar carnes rojas o blancas
- Estrolar: golpearse contra algo
- Estropear: del italiano "stroppiare"
- Facha: persona de aspecto elegante y bonito. Generalmente se aplica este término a hombre y no a mujeres
- Falopa: droga (de mala calidad)
- Festejar: celebar un acontecimiento (del italiano "festeggiare")
- Festichola: fiesta informal
- Fiaca: pereza
- Fiasco: malogrado (del italiano "fiasco")
- Filo/a: novio o novia
- Fragata: barco de guerra (del italiano "fregata")
- Gamba: puede hacer referencia al uso de sus piernas para esquivar algo. En este sentido generalmente se emplea para referirse a una persona que utiliza sus piernas por ejemplo un jugador de fútbol que gambetea (esquiva la pelota)
- Gaceta: periódico (del italiano "gazzetta")
- Gamba: pierna (del italiano "gamba")
- Grafiti: del italiano "graffiti"
- Grotesco: extravagante (del italiano "grottesco")
- Góndola: estantes de un mercado, tienda o supermercado
- Groso: expresión rioplatense que se refiere a persona gruesa. También puede significar persona de gran estima o que tiene características de admirar
- Gueto: barrio marginal (del italiano "ghetto")
- Guarda: palabra que se emplea para indicar cuidado o que existe cierto peligro
- Laburo: trabajo o empleo
- Ladri: ladrones o impostores
- Lasaña: plato de pasta (del italiano "lasagna")
- Linyera: pordiosero o persona sin recursos que vive en la vía pública
- Mafia: del italiano "mafia"
- Malandrín o maladra: travieso. Se refiere generalmente a un niño
- Manyar: comer
- Menefrega: sin importancia. No me importa nada
- Mina: mujer
- Minga: algo de poco valor o de poca importancia
- Minuta: comida rápida
- Morfar: comer
- Mufa: mal humor
- Muleto: ayuda que proviene de algo artificial
- Novela: relato (del italiano "novella")
- Ópera: obra dramática y musical (del italiano "opera")
- Parlar: hablar
- Pesto: tipo de salsa. También significa golpear (pestear)
- Piano: instrumento musical (del italiano "pianoforte")
- Pibe: muchacho, niño o adolescente
- Piloto: que conduce una embarcación o aeronave (del italiano "piloto")
- Pizza: alimento (del italiano "pizza")
- Punga: ladrón sin arma
- Qualunque: cualquier o cualquiera
- Racconto: contar o recontar hechos
- Rotonda: del italiano "rotonda"
- Salute: salud
- Sanata: mentira o engaño
- Soneto: composición poética (del italiano "sonetto")
- Tuco: salsa de tomate
- Vendetta: venganza
- Yeta: de mala suerte o mal augurio
Sigue leyendo:
¿Cómo citar? Figueroa,V. & Del Moral, M. (s.f.). Ejemplos de Italianismos.Ejemplo de. Recuperado el 13 de Junio de 2024 de https://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/4534-ejemplo_de_italianismos.html