Ejemplo de Palabras Indígenas
Las palabras indígenas son las palabras que han sido introducidas por los autóctonos de américa y que muchas se han integrado a la lengua española o a otras lenguas.
Muchas tienen un uso constante o que tienen origen en los dialectos autóctonos de los indígenas.
Otras simplemente han sobrevivido al ingreso de las lenguas extranjeras.
Más de 200 ejemplos de palabras indígenas:
74 Palabras indigenas aceptadas por la rae:
- Ate = Fruto del árbol del mismo nombre (no hay traducción)
- Atlixco = Del náhuatl (Valle del agua y localidad de México)
- Atole = del náhuatl (aguado)
- Axayácatl = Náhuatl (mascara de agua) Padre rey mexica Moctezuma II
- Ayocote = Náhuatl (ayocotli) no tiene traducción.
- Ayutla = Náhuatl (Tortuga ambulante)
- Acitrón = (Dulce de la biznaga) no tiene traducción
- Azteca = Náhuatl (Nombre dado por Huitzilopochtli) sin traducción.
- Aztlán = Náhuatl (Garza) es una población mexicana.
- Birria = (Capricho u obstinación) guisado mestizo hecho con carne de rez y cabra.
- Bisayaga = Zapoteco (bisaaguishi, frijol) es el nombre de un tipo de frijol.
- Biznaga = náhuatl (huitznáhuac) sin traducción
- Bonampak = (Localidad de Chiapas) no tiene traducción.
- Cahuirica (Localidad de Michoacán) No tiene traducción.
- Cajete = Náhuatl (caxitl) es un tipo de vasija de barro.
- Calmecac = Náhuatl (Escuela de élite para los indígenas de la nobleza)
- Calpulli = Náhuatl (ecuela de élite para los indígenas sin recursos)
- Canek = Maya (lucero) nombre masculino
- Canoa = maya (tipo de embarcación pequeña) sin traducción, primer palabra introducida al español.
- Capulín = Náhuatl (capolcuahuitl) fruto y planta.
- Catemaco = Náhuatl (localidad) sin traducción.
- Cazahuate = Náhuatl (cacáhuatl) raíz de una planta.
- Ce ácatl = Náhuatl = (venerable Señor)
- Cerro Náhuatl (lugar elevado)
- Chichimeca = Náhuatl (Los águilas)
- Chicle = Náhuatl (tzictli) goma masticable.
- Chile = Náhuatl (chilli) picante.
- Chipotle = Náhuatl (chilpoctli) chile ahumado.
- Chirimoya = Quechua (fruto frió) fruto del chirimoyo.
- Chocolate = Náhuatl (xocolātl) Agua amarga. Palabra náhuatl más difundida en el mundo.
- Coyote = Náhuatil (coyotl) perro ladrador.
- Coatlicue = Náhuatl (cōātlicuē) que viene con su falda, nombre de la diosa que hoy es la virgen de Guadalupe.
- Cuauhtemoc Náhuatl (Águila que cae) último gobernante del pueblo azteca.
- Cuautitlan = Náhuatl (entre dos árboles) nombre de un poblado mexicano.
- Cuautla = Náhuatl (Kuahtlán) bosque o árboles.
- Culiacán = Náhuatl (Cul-hua-can) hay dos significados donde adoran a Coltzin y lugar de culebras.
- Enagua = taino (Nagua) significa falda.
- Esquites = Náhuatl (Izquitl) maíz tostado.
- Fríjol = náhuatl (etl) deformación catalana de etl.
- Guajolote = Náhuatl (guajolote) monstro viejo, ave americana llamada pavo.
- Huauzontle = Náhuatl (bledo como cabello) planta comestible.
- Huitzilopochtli = Náhuatl (Huītzilōpōchtli) sin traducción y principal rey mexica.
- Hule = Náhuatl (Uli) nombre dado a la sabia del árbol de uli.
- Huracán = taíno (hura-can) centro del viento.
- Ixtapan = Náhuatl (ixtal-pal) ciudad sobre sal.
- Iztacalco = Náhuatl (lugar de la sal)
- Jícara = Náhuatl (xicali) recipiente de calabaza.
- Jiquilpan = Náhuatl (Jiquilpan) Lugar de pescadores
- Jitomate = Náhuatl (xictli-tomatl) ombligo de tomate.
- Milpa = Náhuatl (milli pan) tierra para cultivar maíz.
- Mitote = Náhuatl (mitotiqui-itotia) danzante que baila.
- Moctezuma = Náhuatl (Moctezuma) hombre corajudo o de rostro señido.
- Molcajete = Náhuatl (molli-caxitl) muele salsas.
- Mole = Náhuatl (molli) molido.
- Motolinia = Náhuatl (motolinia) probresito.
- Nopal = Náhuatl (Nopalli) cactos espinoso.
- Ñandú = Guaraní (ñandú) araña avestruz.
- Olmeca = Náhuatl (olmecah) cuerda de caucho, cultura y pueblo.
- Olote = Náhuatl (corazón) nombre dado la mazorca sin granos del maíz.
- Otumba = Náhuatl (Otomitl-pan) Lugar de los otomíes.
- Ozumba = Náhuatl (Ozompan) pueblo de cuevas.
- Ohio = iroqués (Agua grande) estado de Estados Unidos.
- Pontiac = Tribu india norteamiercana, no hay traducción.
- Pozole = Náhuatl (pozol) alimento de maíz.
- Puma = Quechua (puma) felino americano.
- Quetzalcóatl = Náhuatl (quetzalcōātl) serpiente hermosa
- Tezontle = Náhuatl (tezontle) piedra de cabello.
- Tianguis = Náhuatl (tianquiztli) mercado.
- Toluca = Náhuatl (Tōllohcān) lugar del dios Tōlloh.
- Tomate = Náhuatl (tomatl) fruto del tomate.
- Tonantzin = Náhuatl (tonantzin) madre verdadera.
- Tonatiuh = Náhuatl (Tonatiuhtzin) dios solar mexica.
- Zopilote = Náhuatl (Zopilotl) ave carroñera.
- Zotzil = Maya (zotzil) pueblo murciélago.
50 Palabras indígenas en náhuatl:
- Akatl = Caña
- Altepetl = Pueblo
- Amatl = Papel
- Atl = Agua
- Cemanauatl = Universo
- Cihtli = ardilla
- Ciuatl = mujer
- Cuicuizcatl = golondrina
- Etl = frijol
- Huexolotl = guajolote o pavo
- Huitzilli = colibrí
- Ikniutli = amigo
- Ilamatl = anciana
- Itzcuintli o chichi = perro
- Iuikatl o ilhuicatl = cielo
- Ixpolotl = ojo
- Kaktli = zapato
- Kauitl = tiempo
- Kemitl = ropa
- Kichkayotl = cena
- Koatl = serpiente
- Kochi = dormir
- Kokoxki = enfermo
- Koli = anciano
- Kone = hijo
- Konetl = niño
- Koua = comprar
- Koyotl = coyote
- Kua o tlacualoa = comer
- Kuaitl = cabeza
- Kuauitl = árbol
- Kuaujtla = bosque
- Kuautli = águila
- Kuika = cantar
- Matlaktli = diez
- Mayana = hambre
- Metstli = luna
- Nakatl = carne
- Nantzin o Nantli = madre
- Nemi = vivir
- Ojtli = camino
- Okichtli = hombre
- Ostok = cueva
- Tlaxkalli = tortilla
- Papalotl = mariposa
- Patli = medicina
- Quiyaui = llover
- Sentli = maíz
- Siuatl = esposa
- Tajtli = padre
50 Palabras en zapoteco:
- Ache = triste
- Bea= tiempo
- Bene waca = adulto
- Bex zo = jitomate
- Beyo = hombre
- Beztao = jaguar
- Bga = collar
- Bgogo = paloma
- Bi´ = niño
- Bio = luna
- Bxe = inicio
- Bzebe = último
- Cerdo = cosh
- Chag = café
- Chej = ir
- Chhenhe = sangre
- Chho´on = abandonar
- Chhot = matar
- Chhoya´ja = bailar
- Chhozoja = escribir
- Chi´i = voz
- Choe´ = decir
- Chyela´ = abrazo
- Diaza = familia
- Diidza = lengua
- Gu = papa
- Ihoe = raíz
- Laga = hoja
- Lazdao = amor
- Ljueze´ = amigo
- Mba = felicidad
- Nhis = agua
- Nhisdao = mar
- Sban = feo
- Wene = hablar
- Wii = guayaba
- Xbab = idea
- Xhilh = blanco
- Xhina = nariz
- Xho´ag = jarrón
- Xna = rojo
- Xnha we = mamá
- Xtao´ = abuelo
- Ya´g = árbol
- Yi´ = fuego
- Yo´o = casa
- Za´ = frijol
- Za´a = elote
- Zede´ = sal
- Zi´rha = abajo
50 Palabras en tzotzil o tzetzal
- Ardedó = maíz
- Argu = casa
- Arguxani = escuela
- Atan = rojo
- Azute = azul
- Ba = leche
- Beke = lavar
- Biki = limpiar
- Cangui = verde
- Cashti = amarillo
- Chicu = perro
- Da = grande
- Deje = agua
- Ehya = ligero
- Grida = lágrima
- Heti = leer
- Jiadi = sol
- Kejeya = año
- Kjuá = conejo
- Madi = amor
- Mati = llamar
- Mothe = lago
- Nana = mamá
- Ne = boca
- Nga = carne
- Nsoki = llave
- Nugo = yo
- Pá = día
- Pashi = hierba
- Pothe = negro
- Sharo = jarro
- Sindashi = blanco
- Tada = papá
- Tati = llegar
- Tsindeta = abuelo
- Tzi = comer
- Tzibi = luz
- Tzii = diente
- Tziuene = bebé
- Tzo = bien
- Tzutane = beso
- Uraio = nuevo
- Xachki = cepillar
- Xani = xani
- Xinthe = pierna
- Xoborokue = agotado
- Yuga = cuello
- Za = leña
- Zänä = luna
- Zoni = Llorar
50 Palabras en maya:
- Alic = decir
- Baal = animal
- Bak = carne
- Balché = animal
- Be = camino
- Bin = ir
- Box = negro
- Buul = frijol
- Ca = dos
- Caan = cielo
- Cab = tierra
- Can = serpiente
- Cay = pez
- Ch´up = niña
- Chaac = lluvia
- Chaan = fiesta
- Chac = rojo
- Chi = boca
- Cic = hermana
- Col = milpa
- Cuxta = vida
- Ex = pantalón
- Ha = agua
- Hab = año
- Hana = comida
- Huh = iguana
- Ic = chile
- Ixiim = maíz
- Kaba = nombre
- Kas = feo
- Kin = sol
- Lab = viejo
- Lahun = diez
- Ma = no
- Maac = persona
- Much = rana
- Nah = casa
- Nohol = sur
- Oc = pie
- Pactic = mirar
- Pal = niño
- Patic = esperar
- T´zac = curar
- Tat = señor
- Ten = yo
- Toc = quemar
- Uene = dormir
- Utz = bueno
- Yaab = mucho
- Zinic = hormiga
¿Cómo citar? Del Moral, M. & Figueroa,V. (s.f.). Ejemplo de Palabras Indígenas.Ejemplo de. Recuperado el 26 de Septiembre de 2023 de https://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/2087-ejemplo_de_palabras_indigenas.html
Últimos 10 comentarios