Ejemplos de Palabras Indígenas
Las palabras indígenas son las palabras que han sido introducidas por los autóctonos de américa y que muchas se han integrado a la lengua española o a otras lenguas.
Muchas tienen un uso constante o que tienen origen en los dialectos autóctonos de los indígenas.
Otras simplemente han sobrevivido al ingreso de las lenguas extranjeras.
Contenido del artículo
200 Palabras indígenas catalogadas
74 Palabras indigenas aceptadas por la rae:
- Ate = Fruto del árbol del mismo nombre (no hay traducción)
- Atlixco = Del náhuatl (Valle del agua y localidad de México)
- Atole = del náhuatl (aguado)
- Axayácatl = Náhuatl (mascara de agua) Padre rey mexica Moctezuma II
- Ayocote = Náhuatl (ayocotli) no tiene traducción.
- Ayutla = Náhuatl (Tortuga ambulante)
- Acitrón = (Dulce de la biznaga) no tiene traducción
- Azteca = Náhuatl (Nombre dado por Huitzilopochtli) sin traducción.
- Aztlán = Náhuatl (Garza) es una población mexicana.
- Birria = (Capricho u obstinación) guisado mestizo hecho con carne de rez y cabra.
- Bisayaga = Zapoteco (bisaaguishi, frijol) es el nombre de un tipo de frijol.
- Biznaga = náhuatl (huitznáhuac) sin traducción
- Bonampak = (Localidad de Chiapas) no tiene traducción.
- Cahuirica (Localidad de Michoacán) No tiene traducción.
- Cajete = Náhuatl (caxitl) es un tipo de vasija de barro.
- Calmecac = Náhuatl (Escuela de élite para los indígenas de la nobleza)
- Calpulli = Náhuatl (ecuela de élite para los indígenas sin recursos)
- Canek = Maya (lucero) nombre masculino
- Canoa = maya (tipo de embarcación pequeña) sin traducción, primer palabra introducida al español.
- Capulín = Náhuatl (capolcuahuitl) fruto y planta.
- Catemaco = Náhuatl (localidad) sin traducción.
- Cazahuate = Náhuatl (cacáhuatl) raíz de una planta.
- Ce ácatl = Náhuatl = (venerable Señor)
- Cerro Náhuatl (lugar elevado)
- Chichimeca = Náhuatl (Los águilas)
- Chicle = Náhuatl (tzictli) goma masticable.
- Chile = Náhuatl (chilli) picante.
- Chipotle = Náhuatl (chilpoctli) chile ahumado.
- Chirimoya = Quechua (fruto frió) fruto del chirimoyo.
- Chocolate = Náhuatl (xocolātl) Agua amarga. Palabra náhuatl más difundida en el mundo.
- Coyote = Náhuatil (coyotl) perro ladrador.
- Coatlicue = Náhuatl (cōātlicuē) que viene con su falda, nombre de la diosa que hoy es la virgen de Guadalupe.
- Cuauhtemoc Náhuatl (Águila que cae) último gobernante del pueblo azteca.
- Cuautitlan = Náhuatl (entre dos árboles) nombre de un poblado mexicano.
- Cuautla = Náhuatl (Kuahtlán) bosque o árboles.
- Culiacán = Náhuatl (Cul-hua-can) hay dos significados donde adoran a Coltzin y lugar de culebras.
- Enagua = taino (Nagua) significa falda.
- Esquites = Náhuatl (Izquitl) maíz tostado.
- Fríjol = náhuatl (etl) deformación catalana de etl.
- Guajolote = Náhuatl (guajolote) monstro viejo, ave americana llamada pavo.
- Huauzontle = Náhuatl (bledo como cabello) planta comestible.
- Huitzilopochtli = Náhuatl (Huītzilōpōchtli) sin traducción y principal rey mexica.
- Hule = Náhuatl (Uli) nombre dado a la sabia del árbol de uli.
- Huracán = taíno (hura-can) centro del viento.
- Ixtapan = Náhuatl (ixtal-pal) ciudad sobre sal.
- Iztacalco = Náhuatl (lugar de la sal)
- Jícara = Náhuatl (xicali) recipiente de calabaza.
- Jiquilpan = Náhuatl (Jiquilpan) Lugar de pescadores
- Jitomate = Náhuatl (xictli-tomatl) ombligo de tomate.
- Milpa = Náhuatl (milli pan) tierra para cultivar maíz.
- Mitote = Náhuatl (mitotiqui-itotia) danzante que baila.
- Moctezuma = Náhuatl (Moctezuma) hombre corajudo o de rostro señido.
- Molcajete = Náhuatl (molli-caxitl) muele salsas.
- Mole = Náhuatl (molli) molido.
- Motolinia = Náhuatl (motolinia) probresito.
- Nopal = Náhuatl (Nopalli) cactos espinoso.
- Ñandú = Guaraní (ñandú) araña avestruz.
- Olmeca = Náhuatl (olmecah) cuerda de caucho, cultura y pueblo.
- Olote = Náhuatl (corazón) nombre dado la mazorca sin granos del maíz.
- Otumba = Náhuatl (Otomitl-pan) Lugar de los otomíes.
- Ozumba = Náhuatl (Ozompan) pueblo de cuevas.
- Ohio = iroqués (Agua grande) estado de Estados Unidos.
- Pontiac = Tribu india norteamiercana, no hay traducción.
- Pozole = Náhuatl (pozol) alimento de maíz.
- Puma = Quechua (puma) felino americano.
- Quetzalcóatl = Náhuatl (quetzalcōātl) serpiente hermosa
- Tezontle = Náhuatl (tezontle) piedra de cabello.
- Tianguis = Náhuatl (tianquiztli) mercado.
- Toluca = Náhuatl (Tōllohcān) lugar del dios Tōlloh.
- Tomate = Náhuatl (tomatl) fruto del tomate.
- Tonantzin = Náhuatl (tonantzin) madre verdadera.
- Tonatiuh = Náhuatl (Tonatiuhtzin) dios solar mexica.
- Zopilote = Náhuatl (Zopilotl) ave carroñera.
- Zotzil = Maya (zotzil) pueblo murciélago.
50 Palabras indígenas en náhuatl:
- Akatl = Caña
- Altepetl = Pueblo
- Amatl = Papel
- Atl = Agua
- Cemanauatl = Universo
- Cihtli = ardilla
- Ciuatl = mujer
- Cuicuizcatl = golondrina
- Etl = frijol
- Huexolotl = guajolote o pavo
- Huitzilli = colibrí
- Ikniutli = amigo
- Ilamatl = anciana
- Itzcuintli o chichi = perro
- Iuikatl o ilhuicatl = cielo
- Ixpolotl = ojo
- Kaktli = zapato
- Kauitl = tiempo
- Kemitl = ropa
- Kichkayotl = cena
- Koatl = serpiente
- Kochi = dormir
- Kokoxki = enfermo
- Koli = anciano
- Kone = hijo
- Konetl = niño
- Koua = comprar
- Koyotl = coyote
- Kua o tlacualoa = comer
- Kuaitl = cabeza
- Kuauitl = árbol
- Kuaujtla = bosque
- Kuautli = águila
- Kuika = cantar
- Matlaktli = diez
- Mayana = hambre
- Metstli = luna
- Nakatl = carne
- Nantzin o Nantli = madre
- Nemi = vivir
- Ojtli = camino
- Okichtli = hombre
- Ostok = cueva
- Tlaxkalli = tortilla
- Papalotl = mariposa
- Patli = medicina
- Quiyaui = llover
- Sentli = maíz
- Siuatl = esposa
- Tajtli = padre
50 Palabras en zapoteco:
- Ache = triste
- Bea= tiempo
- Bene waca = adulto
- Bex zo = jitomate
- Beyo = hombre
- Beztao = jaguar
- Bga = collar
- Bgogo = paloma
- Bi´ = niño
- Bio = luna
- Bxe = inicio
- Bzebe = último
- Cerdo = cosh
- Chag = café
- Chej = ir
- Chhenhe = sangre
- Chho´on = abandonar
- Chhot = matar
- Chhoya´ja = bailar
- Chhozoja = escribir
- Chi´i = voz
- Choe´ = decir
- Chyela´ = abrazo
- Diaza = familia
- Diidza = lengua
- Gu = papa
- Ihoe = raíz
- Laga = hoja
- Lazdao = amor
- Ljueze´ = amigo
- Mba = felicidad
- Nhis = agua
- Nhisdao = mar
- Sban = feo
- Wene = hablar
- Wii = guayaba
- Xbab = idea
- Xhilh = blanco
- Xhina = nariz
- Xho´ag = jarrón
- Xna = rojo
- Xnha we = mamá
- Xtao´ = abuelo
- Ya´g = árbol
- Yi´ = fuego
- Yo´o = casa
- Za´ = frijol
- Za´a = elote
- Zede´ = sal
- Zi´rha = abajo
50 Palabras en tzotzil o tzetzal
- Ardedó = maíz
- Argu = casa
- Arguxani = escuela
- Atan = rojo
- Azute = azul
- Ba = leche
- Beke = lavar
- Biki = limpiar
- Cangui = verde
- Cashti = amarillo
- Chicu = perro
- Da = grande
- Deje = agua
- Ehya = ligero
- Grida = lágrima
- Heti = leer
- Jiadi = sol
- Kejeya = año
- Kjuá = conejo
- Madi = amor
- Mati = llamar
- Mothe = lago
- Nana = mamá
- Ne = boca
- Nga = carne
- Nsoki = llave
- Nugo = yo
- Pá = día
- Pashi = hierba
- Pothe = negro
- Sharo = jarro
- Sindashi = blanco
- Tada = papá
- Tati = llegar
- Tsindeta = abuelo
- Tzi = comer
- Tzibi = luz
- Tzii = diente
- Tziuene = bebé
- Tzo = bien
- Tzutane = beso
- Uraio = nuevo
- Xachki = cepillar
- Xani = xani
- Xinthe = pierna
- Xoborokue = agotado
- Yuga = cuello
- Za = leña
- Zänä = luna
- Zoni = Llorar
50 Palabras en maya:
- Alic = decir
- Baal = animal
- Bak = carne
- Balché = animal
- Be = camino
- Bin = ir
- Box = negro
- Buul = frijol
- Ca = dos
- Caan = cielo
- Cab = tierra
- Can = serpiente
- Cay = pez
- Ch´up = niña
- Chaac = lluvia
- Chaan = fiesta
- Chac = rojo
- Chi = boca
- Cic = hermana
- Col = milpa
- Cuxta = vida
- Ex = pantalón
- Ha = agua
- Hab = año
- Hana = comida
- Huh = iguana
- Ic = chile
- Ixiim = maíz
- Kaba = nombre
- Kas = feo
- Kin = sol
- Lab = viejo
- Lahun = diez
- Ma = no
- Maac = persona
- Much = rana
- Nah = casa
- Nohol = sur
- Oc = pie
- Pactic = mirar
- Pal = niño
- Patic = esperar
- T´zac = curar
- Tat = señor
- Ten = yo
- Toc = quemar
- Uene = dormir
- Utz = bueno
- Yaab = mucho
- Zinic = hormiga
¿Cómo citar? & Del Moral, M. (s.f.). Ejemplos de Palabras Indígenas.Ejemplo de. Recuperado el 13 de Junio de 2024 de https://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/2087-ejemplo_de_palabras_indigenas.html
Últimos 10 comentarios